« Le travail de Nicolas Bornand m’a toujours rendu satisfaction. Il est fiable, à l’écoute et effectue ses retours en temps et en heure. À recommander. »
Rémy Requet, chef de produit international – Canson® (gamme photo)
Pourquoi faire appel à un traducteur indépendant ?
Une relation directe avec le traducteur, c’est la garantie d’une communication facilitée entre vous et la personne qui exécute réellement le travail demandé ; une relation plus humaine entre partenaires professionnels, d’où une plus grande efficacité du processus et une qualité optimale du travail final.
Par ailleurs, en connaissant votre traducteur, vous aurez la certitude d’être en collaboration avec un professionnel diplômé et sérieux, spécialisé dans le domaine de traduction concerné, et qui traduit vers sa langue maternelle, le tout pour des tarifs en général plus abordables que ceux des agences de traduction.
Ma grande priorité est de garantir la qualité de la traduction tout en respectant les délais convenus. Mon éclectisme naturel et mon grand intérêt pour la littérature renforcent mon attachement à ce que j’appelle la belle écriture, à laquelle je m’exerce également en rédigeant articles et poèmes pour un blog d’actualité et d’opinion. N.B. : Vous êtes traduit.